Tại sao bạn cần có 1 chiếc máy phiên dịch Travis

Chí An 04/11/2019

Bạn có nhu cầu sử dụng tiếng nước ngoài để giao tiếp và làm việc nhưng lại không có thời gian để đi học. Không chỉ có mình bạn gặp phải vấn đề này đâu mà rất rất nhiều người bị rào cản ngôn ngữ này. Hiện nay trên thị trường đang bán rất nhiều sản phẩm máy phiên dịch với những chức năng hữu ích để giải quyết vấn đề của bạn. Vậy liệu chúng ta có nên đầu tư 1 chiếc máy phiên dịch ngôn ngữ cho riêng mình ?

 

Tại sao phải mua máy phiên dịch ?

Trên thế giới có hàng trăm loại ngôn ngữ khác nhau nhưng phổ biến nhất có lẽ vẫn là tiếng Anh. Tuy nhiên không phải ở đâu cũng sử dụng thứ ngôn ngữ này 1 cách rành rọt. Điển hình là việc bạn đi du lịch ở 1 đất nước nào đó và ở đó người ta sử dụng tiếng bản địa để giao tiếp, vậy thật là khó khăn nhỉ.

 

 

Mình đã ở trong hoàn cảnh này khá nhiều và khá là hoang mang vì khi mình nói chẳng ai hiểu mình cả. Mình bắt đầu sử dụng ngôn ngữ hình thể để diễn đạt nội dung nhưng mọi thứ đều bị ngăn cản bởi rào cản ngôn ngữ. Chỉ khi bạn ở trong tình huống đó bạn mới biết được tác dụng của chiếc máy phiên dịch quan trọng với bản thân như thế nào.

Không nói về những chức năng phiên dịch đa ngôn ngữ, dịch văn bản hay giọng nói ở đây nhưng thực tế khi bạn có 1 chiếc máy phiên dịch bên cạnh thì nó không chỉ giái quyết vấn đề ngôn ngữ mà nó còn giúp bạn xử lý tình huống nhanh chóng và tự tin hơn.

 

Lợi ích của máy phiên dịch Travis Touch Plus là gì ?

Máy thông dịch Travis Touch Plus được tích hợp trí tuệ nhân tạo (AI) để phục vụ người dùng và có thể dịch được đến 105 ngôn ngữ khác nhau. Trọng lượng nhỏ nhẹ chỉ bằng 1 chiếc  “điện thoại đập đá” . Thời lượng Pin của máy có thể lên đến 2-3 ngày tùy và tần suất sử dụng.

 

 

>>> Xem đánh giá Travis Touch Plus tại đây

 

Tại sao lại là máy phiên dịch Travis Touch Plus mà không phải các ứng dụng dịch thuật khác ?

Ở thời điểm này khi mà Google có thể làm mọi thứ thì việc phiên dịch 1 câu hoặc 1 đoạn văn là 1 điều rất đơn giản. Các phần mềm và ứng dụng phiên dịch tiêu biểu như: Google Translate, iTranslate, Translate voice...
Google Translate là công cụ hỗ trợ phiên dịch phổ biến nhất với hơn 200 triệu lượt sử dụng mỗi ngày trên toàn cầu. Nhưng nếu Google Translate hữu dụng như vậy thì tại sao chúng ta lại phải dùng 1 chiếc mày phiên dịch như Travis Touch Plus để làm gì. Mình sẽ so sánh về Google Translate và máy phiên dịch Travis để bạn có cái nhìn cụ thể hơn nhé:

  • Travis Touch Plus: là một máy dịch đa ngôn ngữ với hơn 100 ngôn ngữ khác nhau. Nó có thể dịch văn bản, giọng nói của bạn và phát ra cho mọi người cùng nghe những gì mà bạn muốn nói.
  • Google Translate: Đây là Google dịch  mà bạn thường hay dùng đấy. Chạy trên nhiều nền tảng khác nhau và thân thiện với các thiết bị từ máy tính bàn cho đến các thiết bị di động khác.


 

 

 

Google Translate

Travis Touch

Phụ thuộc vào kết nối internet

Dịch được 20 loại ngôn ngữ khi không có kết nối internet

Dịch được 80 ngôn ngữ trên thế giới

Dịch được 105 ngôn ngữ trên thế giới

Tốc độ dịch 5 -10 giây

Tốc độ dịch 2 – 5 giây

Nhận diện giọng nói chưa tốt

AI thông minh nhận diện giọng nhạy bén

Phụ thuộc vào các thiết bị di động, hao pin

Máy dùng cho phiên dịch lượng pin cao sử dụng 20 giờ liên tục.

Tùy chỉnh nhiều thao tác

Thao tac nhanh gọn dể sử dụng

Bảng so sánh máy phiên dịch Travis Touch plus và Google Translate

 

Nhìn vào bản so sánh trên chắc các bản cũng đã có thể nhận thấy được sự khác biệt giữa Google dịch và máy dịch Travis Touch Plus rồi phải không. Quả thực là nếu bạn cần 1 người đồng hành để phiên dịch cho bạn thì Travis Touch quả là 1 sự lựa chọn không hề thừa thải.

 

>>> Xem thêm về Travis Touch Plus tại đây <<<

Bài viết liên quan